Personal tools
You are here: Home Music Songs Sway sorrow weeds
Mục lục
Hồ Sơ


[2012] Kỷ niệm 11 năm

Các hồ sơ khác
tcs-home.org
Newsletter - Đăng ký để nhận bản tin qua :
3364 độc giả đã đăng ký

Kênh RSS. Để nhận các tin và bài mới qua phần mềm hỗ trợ đọc tin từ RSS Feeds.

Liên hệ với ban biên tập qua trang này hay gửi thư điện tử về đỉa chỉ webmaster.
 
Document Actions

Sway sorrow weeds

"Cỏ xót xa đưa", Trịnh Công Sơn.


Trên đời người trổ nhánh hoang vu
Trên ngày đi mọc cành lá mù
Những tim đời đập lời hoang phế

Dưới mặt trời ngồi hát hôn mê
Dưới vòng nôi mọc từng nấm mộ
Dưới chân ngày cỏ xót xa đưa

Người đã đến và người sẽ về bên kia núi
Từng câu nói là từng cánh buồm giong cuối trời
Còn lại tiếng cười khóc giữa đời

Dưới ngọn đèn một bóng chim qua
Giữa đường đi một người đứng gọi
Có biết gì về ngày chưa tới

Những ngày ngồi rủ tóc âm u
Nghe tiền thân về chào tiếng lạ
Những mai hồng ngồi nhớ thiên thu.


Upon man’s life blossoms wildness
Upon withering days blooms sight-lessness
Hearts of this world beat of lost words

Under the sun madly I sing
Under the cradle emerge graves after graves
Under the treading days sway sorrow weeds

You have come but you’ll return to yonder mountain
Each sentence has sailed off toward the horizon
Leaving in mid course but cries and laughters

In the light a bird flew by
In mid road a person called out
Do you know of the day to come?

Days on end darkly I sat, dishevelled
Hark to greetings from estranged ancient souls!
By rosy morrows, I shall yearn for the infinity.


translated by Vân Mai
06/2004


Powered by Plone CMS, the Open Source Content Management System

This site conforms to the following standards: