Life has called on you for so many times
Đi về đâu hỡi em
Khi trong lòng không chút nắng
Giấc mơ đời xa vắng
Bước chân không chờ ai đón
Một đời em mãi lang thang
Lòng lạnh băng giữa đau thương
Em về đâu hỡi em
Hãy lau khô dòng nước mắt
Đời gọi em biết bao lần
Đời gọi em về giữa yêu thương
Để trả em ngày tháng êm đềm
Trả lại nắng trong tim
Trả lại thoáng hương thơm
Em về đâu hỡi em
Có nghe tình yêu lên tiếng
Hãy chôn vào quên lãng
Nỗi đau hay niềm cay đắng
Đời nhẹ nâng bước chân em
Về lại trong phố thênh thang
Bao buồn xưa sẽ quên
Hãy yêu khi đời mang đến
Một cành hoa giữa tâm hồn.
Where would you go, my dear?
When there is no sunshine in the heart
(and) The dream of life is in deserted distance
(and) The footsteps are awaited by no one
You have wandered your whole life
(With) A freezing-cold heart in the middle of anguish
My dear, where would you go?
Lets wipe away the tears
(cause) Life has called on you for so many times
Life called on you please return to love
Let bring back your tranquil days
Bring back the sunshine in the heart
Bring back a breeze of fresh air
My dear, where would you go?
Did you hear love is calling?
Lets bury in oblivion
The pain or (and) the bitterness
Life is gently lifting up your feet
Back to the vastness of the road
The sorrows of the past shall be forgotten
Lets embrace love when life brought
(even) A stem of flower in the center of the soul
Translated by AaronA AaronA
sent by author to tcs-home, 09/06/2012.
Các thao tác trên Tài liệu