Bạn đang ở: Trang chủ / Français

Les amis de Trịnh Công Sơn

réunis au sein de l'association TCS-Association Culturelle, ont crée ce site avec pour objectif d'en faire une référence complète sur la vie et l'œuvre du compositeur Trinh Cong Son.

home_articles.jpg

homechansons

Traductions récentes

Rich document Troff document Cet amour languissant
"Tình nhớ", traduit par Trần Thị Khanh-Tương
Rich document Ma triste berceuse
"Ru ta ngậm ngùi", traduit par Trần Thị Khanh-Tương
Rich document La vie tant de fois t’a lancé un appel
"Đời gọi em biết bao lần", traduit par Léon Remacle.
Rich document C'est à nous de parler
"Chính chúng ta phải nói", traduit par Nguyễn Văn Ký.
Rich document Pour que le pays puisse sourire
"Cho quê hương mỉm cười", traduit par Nguyễn Văn Ký.
Rich document Beautés d'antan
"Diễm xưa", traduit par Dương Tường.
Rich document Ensemble nous parlerons
"Hãy nói giùm tôi", traduit par Ngô Văn Tao.
Rich document Un océan de souvenirs
"Biển nhớ", traduit par Léon Remacle.
Rich document Parlez pour moi
"Hãy nói giùm tôi", traduit par Léon Remacle.
Rich document Unidata NetCDF document Eté blanc
"Hạ trắng", traduit par Léon Remacle.
Xem thêm...

Articles récents

Chemin de dunes
Mai Ninh, "Con đường đồi cát", traduit par Phan Huy Đường. A la rencontre des oubliées de la Piste Ho Chi Minh.
Trịnh Công Sơn ou le mystère d’une poésie du désespoir
BUI DUC Hào Vân, 2001
Prières du Vietnam - Arrêtez-vous
Trịnh Công Sơn, 1968. Préface du recueil de musique « Prières du Vietnam »
Addenda aux Chants des Peaux Jaunes - Des interrogations imprécises
Trịnh Công Sơn, 1972. Préface du recueil de musique "Addenda aux Chants des Peaux Jaunes
Naissance de la chanson "Sable et poussières"
Trinh Cong Son, traduit par Léon Remacle
Xem thêm...

Các thao tác trên Tài liệu