Les amis de Trịnh Công Sơn
réunis au sein de l'association TCS-Association Culturelle, ont crée ce site avec pour objectif d'en faire une référence complète sur la vie et l'œuvre du compositeur Trinh Cong Son.
Traductions récentes
-
A regarder passer les automnes — - Webmaster — cập nhật lần cuối 05/07/2014 22:21
- "Nhìn những mùa thu đi", traduit par Léon Remacle.
-
Les champs pacifiques — - Webmaster — cập nhật lần cuối 05/07/2014 22:21
- "Cánh đồng hoà bình", traduit par Léon Remacle.
-
Le son du canon berce les nuits — - Webmaster — cập nhật lần cuối 05/07/2014 22:21
- "Đại bác ru đêm", traduit par Léon Remacle.
-
Penser à quelqu'un — - Webmaster — cập nhật lần cuối 05/07/2014 22:21
- "Thương một người", traduit par Léon Remacle.
-
Un vieillard, un enfant — - Webmaster — cập nhật lần cuối 05/07/2014 22:21
- "Người già em bé", traduit par Léon Remacle.
-
Maintes fois le bouton d’or a fleuri — - Webmaster — cập nhật lần cuối 05/07/2014 22:23
- "Hoa vàng mấy độ", traduit par Léon Remacle.
-
Qu’avons-nous vu dans cette soirée ? — - Webmaster — cập nhật lần cuối 05/07/2014 22:21
- "Ta thấy gì đêm nay", traduit par Léon Remacle.
-
A la fin d'un amour — - Webmaster — cập nhật lần cuối 05/07/2014 22:21
- "Cuối cùng cho một tình yêu", traduit par Léon Remacle.
-
Formons une grande ronde — - Webmaster — cập nhật lần cuối 02/07/2014 22:06
- "Nối vòng tay lớn", traduit par Léon Rémacle.
-
Ce lieu est si calme et discret — - Webmaster — cập nhật lần cuối 05/07/2014 22:21
- "Lặng lẽ nơi này", traduit par Léon Remacle.
Notre projet est de
traduire en anglais et en
français les oeuvres de Trinh Cong Son afin de les mieux faire connaître à nos amis non vietnamophones et, en particulier, aux jeunes vietnamiens nés et grandis hors du Vietnam. Nous espérons qu'à travers Trinh Cong Son, ils feront la connaissance de la culture vietnamienne.
Vous aussi pouvez nous rejoindre pour participer à cette aventure assez folle. Envoyez votre contribution ou vos suggestions à webmaster.
Các thao tác trên Tài liệu