Les amis de Trịnh Công Sơn
réunis au sein de l'association TCS-Association Culturelle, ont crée ce site avec pour objectif d'en faire une référence complète sur la vie et l'œuvre du compositeur Trinh Cong Son.
Traductions récentes
-
Aimons-nous donc — - Webmaster — cập nhật lần cuối 05/07/2014 22:21
- "Hãy yêu nhau đi", traduit par Léon Remacle.
-
La mer demeure à jamais — - Webmaster — cập nhật lần cuối 05/07/2014 22:21
- "Biển nghìn thu ở lại", traduit par Léon Remacle.
-
Chaque jour je choisis un bonheur — - Webmaster — cập nhật lần cuối 05/07/2014 22:21
- "Mỗi ngày tôi chọn một niềm vui", traduit par Léon Remacle.
-
Pleure chérie — - Webmaster — cập nhật lần cuối 05/07/2014 22:21
- "Hãy khóc đi em", traduit par Léon Remacle.
-
Presque comme un désespoir — - Webmaster — cập nhật lần cuối 05/07/2014 22:21
- "Gần như niềm tuyệt vọng", traduit par Léon Remacle.
-
Nuit — - Webmaster — cập nhật lần cuối 05/07/2014 22:21
- "Đêm", traduit par Léon Remacle.
-
Bon anniversaire — - Webmaster — cập nhật lần cuối 05/07/2014 22:21
- "Mừng sinh nhật", traduit par Léon Remacle.
-
Pluie bienfaisante — - Webmaster — cập nhật lần cuối 05/07/2014 22:21
- "Mưa Hồng", traduit par Léon Remacle.
-
Dans une douleur inopinée — - Webmaster — cập nhật lần cuối 05/07/2014 22:21
- "Trong nỗi đau tình cờ", traduit par Léon Remacle.
-
La larme de l’éternité — - Webmaster — cập nhật lần cuối 05/07/2014 22:21
- "Giọt Lệ Thiên Thu", traduit par Léon Remacle.
Notre projet est de
traduire en anglais et en
français les oeuvres de Trinh Cong Son afin de les mieux faire connaître à nos amis non vietnamophones et, en particulier, aux jeunes vietnamiens nés et grandis hors du Vietnam. Nous espérons qu'à travers Trinh Cong Son, ils feront la connaissance de la culture vietnamienne.
Vous aussi pouvez nous rejoindre pour participer à cette aventure assez folle. Envoyez votre contribution ou vos suggestions à webmaster.
Các thao tác trên Tài liệu