Bạn đang ở: Trang chủ / Français / Musique / Chansons / Dans une douleur inopinée

Dans une douleur inopinée

"Trong nỗi đau tình cờ", traduit par Léon Remacle.


Tôi đã yêu em bao ngày nắng
Tôi đã yêu em bao ngày mưa
Yêu em bên đời lặng lẽ

Tôi đã đưa em qua nhiều phố
Những sáng mênh mông tôi ngồi nhớ
Yêu em trái tim thật thà

Yêu đầy mùa nắng mùa mưa
Yêu trong nỗi vui đợi chờ
Đâu ngờ tình như lá úa
Khiến tôi chia lìa từng giấc mơ

Tôi đã yêu em trong mùa gió
Khi lá cây khô bay đầy ngõ
Yêu em không cần vội vã

Tôi đã yêu em như trẻ thơ
Đâu biết đôi khi có lìa xa
Yêu trong nỗi đau tình cờ.


Je t’ai aimée par tant de jours ensoleillés
Je t’ai aimée par tant de pluvieuses journées
Je t’ai aimée silencieusement à tes côtés

Dans nombre de rues je t’ai accompagnée
Par de vastes matins assis j’ai repensé
Je t’aime avec sincérité

T’aimer par tant de saisons de soleil et de pluie
T’aimer jusque dans l’attente qui me réjouit
Sans me douter que l’amour comme la feuille jaunit
Et me fait perdre toutes mes utopies

Je t’ai aimée dans les saisons de vents
Quand les feuilles mortes jonchaient les allées
Pour t’aimer je n’ai pas besoin de me presser

Je t’ai aimée comme un tout jeune enfant
Qui ne sait que parfois existe l’éloignement
Je t’ai aimée dans une douleur inopinée.

Traduit par Léon Remacle
09/03/2007

Các thao tác trên Tài liệu

được ắp xếp dưới: