Bạn đang ở: Trang chủ / Français
- admin cập nhật lần cuối 09/07/2014 14:27

Les amis de Trịnh Công Sơn

réunis au sein de l'association TCS-Association Culturelle, ont crée ce site avec pour objectif d'en faire une référence complète sur la vie et l'œuvre du compositeur Trinh Cong Son.

home_articles.jpg

homechansons

Traductions récentes

Rich document La Forêt d’antan s’est refermée - Webmaster — cập nhật lần cuối 05/04/2022 17:20
"Rừng xưa đã khép", traduit par Phạm Văn Đỉnh
Rich document Troff document Cet amour languissant - Webmaster — cập nhật lần cuối 19/12/2014 15:56
"Tình nhớ", traduit par Trần Thị Khanh-Tương
Rich document Ma triste berceuse - Webmaster — cập nhật lần cuối 19/12/2014 15:57
"Ru ta ngậm ngùi", traduit par Trần Thị Khanh-Tương
Rich document La vie tant de fois t’a lancé un appel - Webmaster — cập nhật lần cuối 05/07/2014 22:21
"Đời gọi em biết bao lần", traduit par Léon Remacle.
Rich document C'est à nous de parler - Webmaster — cập nhật lần cuối 02/07/2014 22:07
"Chính chúng ta phải nói", traduit par Nguyễn Văn Ký.
Rich document Pour que le pays puisse sourire - Webmaster — cập nhật lần cuối 02/07/2014 22:07
"Cho quê hương mỉm cười", traduit par Nguyễn Văn Ký.
Rich document Beautés d'antan - Webmaster — cập nhật lần cuối 02/07/2014 22:07
"Diễm xưa", traduit par Dương Tường.
Rich document Ensemble nous parlerons - Webmaster — cập nhật lần cuối 02/07/2014 22:06
"Hãy nói giùm tôi", traduit par Ngô Văn Tao.
Rich document Un océan de souvenirs - Webmaster — cập nhật lần cuối 05/07/2014 22:21
"Biển nhớ", traduit par Léon Remacle.
Rich document Parlez pour moi - Webmaster — cập nhật lần cuối 05/07/2014 22:21
"Hãy nói giùm tôi", traduit par Léon Remacle.
Xem thêm...

Articles récents

Chemin de dunes - pvd — cập nhật lần cuối 12/05/2015 23:30
Mai Ninh, "Con đường đồi cát", traduit par Phan Huy Đường. A la rencontre des oubliées de la Piste Ho Chi Minh.
Trịnh Công Sơn ou le mystère d’une poésie du désespoir - Webmaster — cập nhật lần cuối 02/04/2011 16:59
BUI DUC Hào Vân, 2001
Prières du Vietnam - Arrêtez-vous - Webmaster — cập nhật lần cuối 02/07/2014 17:09
Trịnh Công Sơn, 1968. Préface du recueil de musique « Prières du Vietnam »
Addenda aux Chants des Peaux Jaunes - Des interrogations imprécises - Webmaster — cập nhật lần cuối 04/03/2007 17:05
Trịnh Công Sơn, 1972. Préface du recueil de musique "Addenda aux Chants des Peaux Jaunes
Naissance de la chanson "Sable et poussières" - Webmaster — cập nhật lần cuối 05/07/2014 22:21
Trinh Cong Son, traduit par Léon Remacle
Xem thêm...

Các thao tác trên Tài liệu