Bạn đang ở: Trang chủ / Français / Musique / Chansons / Donne-moi

Donne-moi

"Xin cho tôi", traduit par Léon Remacle


Xin cho mây che đủ phận người
Xin cho tôi một sáng trời vui
Xin cho tôi đến tận nụ cười
Cho tôi quên một nấm mồ tươi
Xin cho tôi xin vạn lần rồi
Một góc này chỉ biết rong chơi
Xin cho tôi yên phận này thôi

Xin cho tôi yên ngủ một ngày
Xin cho đêm không có đạn bay
Xin cho chim góp nhạc về trời
Xin cho tôi là kiếp của mây
Xin cho tôi ra khỏi cuộc đời
Để bao giờ trời đất yên vui
Xin cho tôi xin lại cuộc đời

Cho tôi đi xây lại chuyện tình
Cho tôi đi nâng dậy hoà bình
Cho tôi đi qua tận gập ghềnh
Nhìn dòng máu trong tim anh
Cho tôi xin tay mẹ nồng nàn
Cho tôi nghe chân trẻ rộn ràng
Cho quê hương giấc ngủ thật hiền
Rồi từ đó tôi yêu em

Xin cho tôi nguyên vẹn hình hài
Cho tôi nghe lời hát cỏ cây
Xin cho tôi quên phận tù đày
Xin cho tôi là thoáng rượu cay
Xin cho tôi xin cả cuộc đời
Một hôm nào trẻ hát trong nôi
Xin cho tôi xin chỉ một ngày


Fais que les nuages me cachent toute l’humanité
Donne-moi un matin au ciel guilleret
Fais-moi jusqu’au bout du sourire aller
Fais-moi oublier une tombe fraîchement creusée
Donne-moi et mille fois déjà j’ai demandé
Dans ce coin où l’on ne pense qu’à s’amuser
Donne-moi juste une vie de tranquillité

Donne-moi un jour de paisible sommeil
Donne-moi des nuits sans bruit de mitraille
Fais que les oiseaux dans le ciel unissent leur chants
Donne-moi la vie d’un nuage errant
Laisse-moi m’évader de ce monde présent
Et quand sur terre la paix sera rétablie
Laisse-moi alors revenir à la vie

Laisse-moi recommencer mes amours passées
Laisse-moi faire se relever la Paix
Laisse-moi aller jusqu’au bout des difficultés
Et voir le sang qui coule dans mon cœur
Donne-moi la main d’une mère pleine de chaleur
Fais-moi entendre des pas d’enfants agités
Donne à mon pays un sommeil des plus apaisés
Et dès lors je t’aimerai

Fais-moi garder mon corps entier
Fais-moi entendre les plantes chanter
Fais-moi oublier ma condition de prisonnier
Fais que je sois un rapide goût de vin piquant
Donne-moi, je demande une vie également
Puisse un jour un enfant dans le berceau chanter
Donne-moi, je ne demande qu’une unique journée

Trịnh Công Sơn
Traduction de Léon Remacle
03/04/2006


Các thao tác trên Tài liệu

được ắp xếp dưới: