Friends of Trịnh Công Sơn
from all over the world, have come together to create this site with the hope that it will become a full-fledged library dedicated to the life and work of Trinh Cong Son.
Recent translations
-
Dear I, don’t despair — - vm — cập nhật lần cuối 02/07/2014 21:10
- "Tôi ơi đừng tuyệt vọng". Translated by Vân Mai
-
Sway sorrow weeds — - vm — cập nhật lần cuối 02/07/2014 21:10
- "Cỏ xót xa đưa". Translated by Vân Mai.
-
Girl with yellow skin — - vm — cập nhật lần cuối 03/07/2014 14:24
- "Người con gái Việt Nam", translated by Rich Fuller
-
Sand and dust — - Webmaster — cập nhật lần cuối 03/07/2014 14:24
- "Cát bụi", translated by Vân Mai
-
A song dedicated to all the corpses — - Webmaster — cập nhật lần cuối 05/07/2014 21:58
- "Bài ca dành cho những xác người". Translated by Tran Duy Tinh.
We are currently building
the English and
French versions to introduce Trịnh Công Sơn to our friends from all over the world. We also hope that these pages will provide a venue for young Vietnamese born and raised in the West to acquaint themselves with Trịnh Công Sơn, and through Trịnh Công Sơn discover the Vietnamese culture.
You too can participate in this wild task of editorial and translation. Please forward any opinion or input you may have to the webmaster.
Các thao tác trên Tài liệu