Les amis de Trịnh Công Sơn
réunis au sein de l'association TCS-Association Culturelle, ont crée ce site avec pour objectif d'en faire une référence complète sur la vie et l'œuvre du compositeur Trinh Cong Son.
Traductions récentes
- Une vie de pérégrinations — - Webmaster — cập nhật lần cuối 05/07/2014 22:21
- "Một cõi đi về", traduit par Léon Remacle.
- J’irai visiter — - Webmaster — cập nhật lần cuối 05/07/2014 22:21
- "Tôi sẽ đi thăm", traduit par Léon Remacle
- Romance d’une personne démente — - Webmaster — cập nhật lần cuối 05/07/2014 22:21
- "Tình ca của người mất trí", traduit par Léon Remacle.
- Situation sans issue — - Webmaster — cập nhật lần cuối 05/07/2014 22:21
- "Tiến thoái lưỡng nan", traduit par Léon Remacle
- Regarde de nouveau — - pvd — cập nhật lần cuối 05/07/2014 22:21
- "Hãy nhìn lại", traduit par Léon Remacle
- Il est des rues — - Webmaster — cập nhật lần cuối 05/07/2014 22:21
- "Có những con đường", traduit par Léon Remacle
- Sombré dans la pluie — - Webmaster — cập nhật lần cuối 05/07/2014 22:21
- "Chìm dưới cơn mưa", traduit par Léon Remacle
- Immense Plaine des Joncs — - Webmaster — cập nhật lần cuối 02/07/2014 22:06
- "Mênh mông Đồng Tháp", traduit par Thanh Bạch.
- L’oiseau solitaire — - Webmaster — cập nhật lần cuối 05/07/2014 22:21
- "Cánh chim cô đơn", traduit par Léon Remacle
- Le soir sur mon pays — - Webmaster — cập nhật lần cuối 05/07/2014 22:21
- "Chiều trên quê hương tôi", traduit par Léon Remacle
Notre projet est de
traduire en anglais et en français les oeuvres de Trinh Cong Son afin de les mieux faire connaître à nos amis non vietnamophones et, en particulier, aux jeunes vietnamiens nés et grandis hors du Vietnam. Nous espérons qu'à travers Trinh Cong Son, ils feront la connaissance de la culture vietnamienne.
Vous aussi pouvez nous rejoindre pour participer à cette aventure assez folle. Envoyez votre contribution ou vos suggestions à webmaster.
Các thao tác trên Tài liệu