Friends of Trịnh Công Sơn
from all over the world, have come together to create this site with the hope that it will become a full-fledged library dedicated to the life and work of Trinh Cong Son.
Recent translations
-
Nostalgia — Par Webmaster — Dernière modification 20/12/2014 08:43
- "Tình nhớ", translated by Trần Thị Khanh-Tương
-
Your passionate fingers — Par Webmaster — Dernière modification 19/12/2014 15:59
- "Ru em từng ngón xuân nồng", translated by Trần Thị Khanh-Tương
-
Yesterday’s Beauty — Par Webmaster — Dernière modification 19/12/2014 15:58
- "Diễm Xưa", translated by Trần Thị Khanh-Tương
-
Fortuitous — Par Webmaster — Dernière modification 08/07/2014 18:34
- "Ngẫu nhiên". Translated by Jason Gibbs
-
Once In A Flash — Par Webmaster — Dernière modification 08/07/2014 18:34
- "Một lần thoáng có", translated by Jason Gibbs
-
Life has called on you for so many times — Par Webmaster — Dernière modification 02/07/2014 21:10
- "Đời gọi em biết bao lần". Translated by AaronA.
- Evening Crossing the Street Alone — Par Webmaster — Dernière modification 08/07/2014 18:34
- "Chiều Một Mình Qua Phố", translated by Jason Gibbs
-
At Night I Feel Like a Waterfall — Par Webmaster — Dernière modification 02/07/2014 21:10
- "Đêm thấy ta là thác đổ". Translated by Gigi.
-
Sleep, My Child — Par Webmaster — Dernière modification 02/07/2014 21:10
- "Ngủ đi con". Translated by Gigi.
-
Reminiscing as I Return — Par Webmaster — Dernière modification 02/07/2014 21:10
- "Người về bỗng nhớ". Translated by Gigi.
Recents articles
- Writing ageless songs of love and peace — Par pvd — Dernière modification 15/05/2015 17:59
- Thu Anh, Việt Nam News, 10 May 2015. To know Trịnh Công Sơn is to love him, to cry with him, to feel the pain of missing a loved one with him, to feel the anguish of a broken heart with him. No other songwriter has struck such a chord in both Vietnamese and foreign hearts.
- The Life and Music of Trịnh Công Sơn — Par Webmaster — Dernière modification 08/07/2014 18:34
- "Đời và nhạc Trịnh Công Sơn ", Đặng Tiến, 2001. Translated by Jason Gibbs.
- Sand and dust — Par vm — Dernière modification 27/06/2014 09:19
- Trinh Cong Son, translated by Vân Mai
- Trinh Cong Son, songwriter opposed the Vietnam war — Par Webmaster — Dernière modification 21/08/2006 16:06
- The Los Angeles Times - April 4, 2001.
- Thousands Pay Tribute to “Vietnam’s Bob Dylan” — Par Webmaster — Dernière modification 21/08/2006 16:06
- Reuters - April 4, 2001.
We are currently building
the English and
French versions to introduce Trịnh Công Sơn to our friends from all over the world. We also hope that these pages will provide a venue for young Vietnamese born and raised in the West to acquaint themselves with Trịnh Công Sơn, and through Trịnh Công Sơn discover the Vietnamese culture.
You too can participate in this wild task of editorial and translation. Please forward any opinion or input you may have to the webmaster.
Actions sur le document